可以将文章内容翻译成中文,广告屏蔽插件可能会导致该功能失效(如失效,请关闭广告屏蔽插件后再试):
问题:
You know, like myblog.com/posts/donald-e-knuth.
Should I do this with the built in parameterize
method?
What about a plugin? I could imagine a plugin being nice for handling duplicate slugs, etc. Here are some popular Github plugins -- does anyone have any experience with them?
- http://github.com/rsl/stringex/tree/master
- http://github.com/norman/friendly_id/tree/master
Basically it seems like slugs are a totally solved problem, and I don't to reinvent the wheel.
回答1:
I use the following, which will
- translate & --> "and" and @ --> "at"
- doesn't insert an underscore in place of an apostrophe, so "foo's" --> "foos"
- doesn't include double-underscores
- doesn't create slug that begins or ends with an underscore
def to_slug
#strip the string
ret = self.strip
#blow away apostrophes
ret.gsub! /['`]/,""
# @ --> at, and & --> and
ret.gsub! /\s*@\s*/, " at "
ret.gsub! /\s*&\s*/, " and "
#replace all non alphanumeric, underscore or periods with underscore
ret.gsub! /\s*[^A-Za-z0-9\.\-]\s*/, '_'
#convert double underscores to single
ret.gsub! /_+/,"_"
#strip off leading/trailing underscore
ret.gsub! /\A[_\.]+|[_\.]+\z/,""
ret
end
so, for example:
>> s = "mom & dad @home!"
=> "mom & dad @home!"
>> s.to_slug
> "mom_and_dad_at_home"
回答2:
In Rails you can use #parameterize
For example:
> "Foo bar`s".parameterize
=> "foo-bar-s"
回答3:
The best way to generate slugs is to use the Unidecode gem. It has by far the largest transliteration database available. It has even transliterations for Chinese characters. Not to mention covering all European languages (including local dialects). It guarantees a bulletproof slug creation.
For example, consider those:
"Iñtërnâtiônàlizætiøn".to_slug
=> "internationalizaetion"
>> "中文測試".to_slug
=> "zhong-wen-ce-shi"
I use it in my version of the String.to_slug method in my ruby_extensions plugin. See ruby_extensions.rb for the to_slug method.
回答4:
Here is what I use:
class User < ActiveRecord::Base
before_create :make_slug
private
def make_slug
self.slug = self.name.downcase.gsub(/[^a-z1-9]+/, '-').chomp('-')
end
end
Pretty self explanatory, although the only problem with this is if there is already the same one, it won't be name-01 or something like that.
Example:
".downcase.gsub(/[^a-z1-9]+/, '-').chomp('-')".downcase.gsub(/[^a-z1-9]+/, '-').chomp('-')
Outputs: -downcase-gsub-a-z1-9-chomp
回答5:
I modified it a bit to create dashes instead of underscores, if anyone is interested:
def to_slug(param=self.slug)
# strip the string
ret = param.strip
#blow away apostrophes
ret.gsub! /['`]/, ""
# @ --> at, and & --> and
ret.gsub! /\s*@\s*/, " at "
ret.gsub! /\s*&\s*/, " and "
# replace all non alphanumeric, periods with dash
ret.gsub! /\s*[^A-Za-z0-9\.]\s*/, '-'
# replace underscore with dash
ret.gsub! /[-_]{2,}/, '-'
# convert double dashes to single
ret.gsub! /-+/, "-"
# strip off leading/trailing dash
ret.gsub! /\A[-\.]+|[-\.]+\z/, ""
ret
end
回答6:
The main issue for my apps has been the apostrophes - rarely do you want the -s sitting out there on it's own.
class String
def to_slug
self.gsub(/['`]/, "").parameterize
end
end
回答7:
The Unidecoder gem hasn't been updated since 2007.
I'd recommend the stringex gem, which includes the functionality of the Unidecoder gem.
https://github.com/rsl/stringex
Looking at it's source code, it seems to repackage the Unidecoder source code and add new functionality.
回答8:
We use to_slug http://github.com/ludo/to_slug/tree/master
. Does everything we need it to do (escaping 'funky characters'). Hope this helps.
EDIT: Seems to be breaking my link, sorry about that.
回答9:
Recently I had the same dilemma.
Since, like you, I don't want to reinvent the wheel, I chose friendly_id following the comparison on The Ruby Toolbox: Rails Permalinks & Slugs.
I based my decision on:
- number of github watchers
- no. of github forks
- when was the last commit made
- no. of downloads
Hope this helps in taking the decision.
回答10:
I found the Unidecode gem to be much too heavyweight, loading nearly 200 YAML files, for what I needed. I knew iconv
had some support for the basic translations, and while it isn't perfect, it's built in and fairly lightweight. This is what I came up with:
require 'iconv' # unless you're in Rails or already have it loaded
def slugify(text)
text.downcase!
text = Iconv.conv('ASCII//TRANSLIT//IGNORE', 'UTF8', text)
# Replace whitespace characters with hyphens, avoiding duplication
text.gsub! /\s+/, '-'
# Remove anything that isn't alphanumeric or a hyphen
text.gsub! /[^a-z0-9-]+/, ''
# Chomp trailing hyphens
text.chomp '-'
end
Obviously you should probably add it as an instance method on any objects you'll be running it on, but for clarity, I didn't.
回答11:
With Rails 3, I've created an initializer, slug.rb, in which I've put the following code:
class String
def to_slug
ActiveSupport::Inflector.transliterate(self.downcase).gsub(/[^a-zA-Z0-9]+/, '-').gsub(/-{2,}/, '-').gsub(/^-|-$/, '')
end
end
Then I use it anywhere I want in the code, it is defined for any string.
The transliterate transforms things like é,á,ô into e,a,o. As I am developing a site in portuguese, that matters.
回答12:
I know this question has some time now. However I see some relatively new answers.
Saving the slug on the database is problematic, and you save redundant information that is already there. If you think about it, there is no reason for saving the slug. The slug should be logic, not data.
I wrote a post following this reasoning, and hope is of some help.
http://blog.ereslibre.es/?p=343