哪个更好:
- gettext的
- 定制的MySQL +缓存基于功能
Gettext的是一种内置的功能,所以我想它调整了性能。 你使用poEdit是一个痛苦和无法显示任何客户端。
自定义功能允许简单的翻译界面。 但可能是在PHP / DB使用重。
我想,你会用哪一个时?
哪个更好:
Gettext的是一种内置的功能,所以我想它调整了性能。 你使用poEdit是一个痛苦和无法显示任何客户端。
自定义功能允许简单的翻译界面。 但可能是在PHP / DB使用重。
我想,你会用哪一个时?
本地化是困难的。 这真的很难。 这不只是"pairs of words" => "Wortpaare"
,这是很多比这更复杂。 什么时候他们看gettext和去“哎,丑”大多数人忘记的是,国产化进程是很多不是实现的技术细节更重要。 这是因为实际的翻译通常不是程序员也很可能是连内部。 这将导致可能比你想得更多的麻烦。 gettext的是真的老了,是战斗测试,背后都有一个巨大的工具链调谐到支持这一进程。 如果你想要做国际化和本地化得当,你需要一个强大的系统。 gettext的是,具有从范围广泛的工具支持。 你的翻译家酿系统™没有。
首先,你需要一个强大的系统中提取翻译字符串。 如果不能够从源代码自动和可重复提取翻译字符串,你有工作,为要转换的每个新的字符串山。 在gettext的, xgettext
做到这一点。
接下来,你需要一个工具来的方式与现有的翻译提取的字符串同步,没有翻译丢失,只是稍微改变了翻译都是可能的话保持。 在gettext的, msgmerge
做到这一点。
接下来,你想办法的额外信息添加到字符串。 你想成为按类别能够将它们分组,“域”和上下文,你可能要添加注释的翻译的源代码,您可能需要翻译人员能够添加注释的翻译。 gettext的支持一切。
接下来,你需要有从各种工具的良好支持的文件格式,因为你可能会发送文件到中国找人翻译那里。 你可能会送他们客场外部翻译的原因也是你需要一个好的synching工具合并更改,因为这可能是一个非常异步进程的原因。 PO文件是很好的支持,因为gettext的是这么老。 有迹象表明,支持本地化过程在许多层面,根据您的具体需要许多开源和商业工具。
不要小看国产化的任务,选择非常适用于过程的工具,学习它。 gettext的是一个伟大的工具,如果固然不是最初学者友好。
对于它的价值,这里是我的gettext扩展的枝条 ,这使得gettext的为PHP,甚至更好。
也许你应该看看Memcached的 ,你可以结合MySQL的使用它。 它是取它不会改变过于频繁,像翻译的数据是非常有用的。